ตอนตีหนึ่งของญี่ปุ่น
หลังจากที่ผมอาบน้ำเสร็จ
เปิดทีวีไว้อย่างไม่ตั้งใจ
ในตอนนั้นมีรายการเพลงอะไรผมจำไม่ได้
ชื่อศิลปินที่คุ้นตา
コブクロ kobukuro
ผมรู้จักดีในเพลง ここにしか咲かない花 - koko ni shika sakanai hana
แต่วันนี้เค้าไม่ได้มาร้องเพลงนั้น
เค้ามาในเพลง 赤い糸 - akai ito
แปลว่า ด้ายสีแดง
ด้วยเหตุที่ศัพท์ในเพลงไม่ยาก
หรือ จังหวะเพลง หรือ คำร้องมันกินใจ
ผมไม่ทราบ
แต่มันทำให้ผมร้องไห้ได้
ทำให้ผมย้อนไปหาใครสักคนที่ไทย
ก่อนหน้านี้ผมเขียนเกี่ยวกับสายสัมพันธ์ 絆 - kizuna
http://indevidal.exteen.com/20060923/kizuna
ตอนนั้นผมยังเป็นเด็ก
ความรักช่างสดใสและหอมหวานเหลือเกิน
ผมเชื่อเหลือเกินในสิ่งนั้น
แต่ตอนนี้กลับลืมไป ผมหัวเราะกับตัวเอง
รู้สึกเหมือนเป็นตลกร้ายเหลือเกิน...
สำหรับผม
เพลงนี้ฟังแล้วทำให้มีกำลังใจเหลือเกิน
กับเส้นทางที่รอคอยความรัก
ผมอยากให้ทุกคนลองฟังเพลงนี้
ว่า มีแต่ผมคนเดียวรึเปล่าที่เป็นแบบนี้
2人ここではじめて会ったのが 2月前の今日だね
วันนี้สินะ วันที่เราสองคนมาเจอกันมาสองเดือนก่อน
キスの仕方さえまだ知らなかった 僕の最初のSweet girl friend
เพื่อนผู้หญิงแรกของผมที่ตอนนั้นผมยังไม่รู้วิธีการจูบเลย
たわいもないささやかな記念日 暦にそっと記してた
วันครบรอบเล็กๆน้อยๆที่ดูไร้สาระ ผมก็ยังเขียนไว้ในปฏิทิน
「今日何の日だっけ?」ってたずねると 少し戸惑って答えた
พอถามไปว่า “วันนี้วันอะไรกันนะ ?”
「前の彼氏の誕生日だ」と笑って答える 笑顔 はがゆい
เธอก็ตอบอย่างเขินๆ ว่า “วันเกิดของแฟนเก่าน่ะ” และหัวเราะออกมา
そんな話は耳をふさぎたくなるんだよ 確かに
เรื่องแบบนี้แน่นอนว่า ไม่น่าฟังเลยสินะ
君が彼といた3年の 想い出にはまだかなわない
ความทรงจำที่เธออยู่กับเขา สามปีนั้น ยังไม่เปลี่ยนไปเลย
それでもこんなに好きなのに すれ違いの数が多すぎて
ถึงอย่างนั้น ทั้งๆที่ยังชอบอยู่ แต่เราก็แทบไม่ได้เจอกันเลย
心の通わぬ やりとりばかり これ以上くり返すよりも
เพียงแค่หัวใจที่เชื่อมไม่ถึงกันสองดวง จึงดีกว่าที่ผมยังไม่หวนกลับไปหาคุณ
あなたの心が 答え出すまで このまま2人会わない方が
จนกว่าหัวใจของคุณจะตอบออกมา เราสองคนยังไม่เจอกันแบบนี้คงจะดีกว่า
それが明日でも 5年先でも いつでもここで待ってるから
เพราะอย่างนั้น ไม่ว่าจะ ห้าปีก่อนหน้านี้หรือพรุ่งนี้ก็ตาม ไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็จะรออยู่ตรงนี้
約束しようよ そして2人 心に赤い糸をしっかり結んで
ผมสัญญาเลยและหัวใจของเราสองคน จะมีด้ายสีแดงผูกมัดไว้อย่างแน่นหนา
あの頃つぼみだった花はもう あでやかな色をつけた
ดอกไม้ตูมในตอนนั้น ตอนนี้ได้มีสีสันที่สวยงามแล้ว
秋が過ぎ冬を超え枯れ果てた 今の僕を映している
ฤดูใบไม้ผลิที่ผ่านพ้นไป หน้าหนาวก้าวเข้ามาแทนที่ ผมจะเก็บภาพความทรงจำนี้ไว้
時間ばかりが無情にも過ぎ 途方に暮れる まぶたの裏に
เพียงแค่เวลาเท่านั้นที่ทำให้ไร้ซึ่งความรู้สึก ถึงเวลาสิ้นสุดแล้ว
他の誰かと歩く君の姿が浮かんで・・・
ด้านหลังของเปลือกตา มีภาพเธอที่เดินอยู่กับใครสักลอยขึ้นมา…
もう2度と会えないような気がしてた
รู้สึกว่าเราคงจะไม่ได้เจอกันอีกเป็นครั้งที่สองแล้ว
いっそ会わずにいようかとも
ผมรู้สึกว่าหากเราไม่เจอกันคงจะดีกว่า
はりさける胸押さえながら 信じてきたその答えが今
ถึงแม้ที่ข้างในใจจะเจ็บปวด ตอนนั้นผมก็ยังเชื่อมั่นในคำตอบของผม
「会ってくれますか?」とあなたの手紙 いつわりのない言葉たちが
“มาเจอกันไหม” จดหมายของเธอที่ไร้ซึ่งถ้อยคำโกหก
あふれた涙でにじんでゆくよ あの場所へむかえに行くから
มุ่งไปที่สถานที่นัดด้วยน้ำตาที่นองหน้า
泣かないでおくれ 今日は2人の1年目の記念日だから
“หยุดร้องไห้เถอะ วันนี้เป็นวันครบรอบหนึ่งปีที่ของเราสองคนนะ”
お祝いしようよ 強く結んだ 糸がほどけずにいた事も
“ไปฉลองกันเถอะ” ด้ายที่พันอย่างแน่นหนาจากอดีตที่ไม่สามารถย้อนกลับไปได้
愛されることを望むばかりで 信じることを忘れないで
เพียงแค่หวังให้ได้รับความรัก และ ไม่ลืมในสิ่งที่เชื่อ
ゴールの見えない旅でもいい
ถึงแม้เป็นการเดินทางที่มองไม่เห็นจุดจบก็ตาม
愛する人と 信じる道を さあゆっくりと歩こう
เส้นทางที่จะเชื่อในความรัก เรามาค่อยๆเดินไปด้วยกันนะ !!
edit @ 17 Oct 2009 14:15:02 by |ndevida|
edit @ 17 Oct 2009 14:17:19 by |ndevida|
edit @ 17 Oct 2009 14:18:59 by |ndevida|
edit @ 17 Oct 2009 17:42:24 by |ndevida|
edit @ 20 Oct 2009 19:52:34 by |ndevida|